800omore的个人地盘

我的资料

时间等级:1
在线时长:0小时2分钟
升级剩余时间:1小时58分钟

文章栏目

最新文章

最新评论

博客信息统计

  • 浏览: 15089 人次
  • 博客: 283 篇
  • 评论: 6 篇

网络日志

  游戏设计师的跋涉之路还有多长?

外籍教师教授外语导游  

查看访友印记(0) | 浏览(2) | 评论(0) | 时间:2008/06/27 | 我要写博客文章

更像水平认证的考证

上海口译资格证书包括中级和高级口译两类,所以人们对这个证书更通俗的称呼是“中高级口译”,目前在上海推出已经11年,在上海乃至长三角地区具有相当的影响,并有逐步向全国蔓延的趋势。对于上海口译资格考证,昂立进修学院口译项目部主任郑俊华评价说:“走在了全国的前列”。

由于口译资格考证起步较早,目前从企业到个人都对它形成了较强的认知度,尤其受到了学生们的追捧。自2002年后,每年报考人数以30%的速度递增,去年大约有8万人参加中高级的口译考试。其中,在校学生约占到了参加考试人群总数的70%以上。

从获得证书的人群就业情况来看,很少有人把翻译作为职业目标,而是更多的作为提升英语能力的一种方式,作为对原有专业状态下的有益补充。郑俊华说:“事实上,不少例子也说明,拥有中高级口译证书,具备一定翻译能力的人更容易从工作中脱颖而出”。

考试有笔试、口试两部分构成,只有同时通过两部分的考试才能获得口译证书。中级口译报考一般要求具备四级以上英语水平,高级口译要求六级以上英语水平。由于报考人员素质参差不齐,加上口试要求严格,考试通过率较低,一般中级通过率在25%左右,高级通过率约10%。

郑俊华认为,口译考试主要考察两方面的内容,一是对于词汇的运用能力,要求对词汇从单纯认知达到熟练运用的程度;二是考察各方面的能力均衡及反应的速度。参加中高口译培训的学员必须具备对英语充满兴趣、能够保证一定的时间投入、肯努力学习等素质。

网站制作
所属类别:流行时尚

该文章评论